Themabewertung:
  • 1 Bewertung(en) - 4 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Bakumatsu:
#4
(21.09.2010, 14:58)Ryu schrieb: P.S.: Wenn ich schon extra n Thread für erstelle, benutze ihn bitte gefälligst auch!
Hey ich war als erster da... nur eben nicht Fertig, hab deutlich über eine Stunde am Post geschrieben... mit Pausen, mache das Post schreiben nur nebenbei.... ebenso wie an der Antwort auf deinen ersten Post.

Anno Nymous schrieb:möp, close nicht einfach den thread während ich noch poste .. bzw den post editiere...
hier mein post incl. edits

(21.09.2010, 14:58)Ryu schrieb: P.S.: Wenn ich schon extra n Thread für erstelle, benutze ihn bitte gefälligst auch!
Hey ich war als erster da... nur eben nicht Fertig, hab deutlich über eine Stunde am Post geschrieben... mit Pausen, mache das Post schreiben nur nebenbei.... ebenso wie an der Antwort auf deinen ersten Post.

edit: P.S.: Umm ging das zusammenführen von Threads nicht bei diesem Board? .. Als quote sieht das echt .. scheibe aus ... vor allem da ich schon exzessiven Gebrauch davon gemacht habe. ... Außerdem kann ich nun meinen Post nicht editieren... Weiß auch nicht warum mir das gerade soo wichtig ist, wüßte eh nicht was ich JETZT ändern wollte, aber trotzdem.

... ups... übersehener Post ...

(21.09.2010, 14:58)Ryu schrieb: Ehrlich gesagt, ich finde Fansubs allgemein nicht Pro... Denn ALLE machen Fehler...
Jo, im allgemeinen die Pros mehr als die Fans! Wenn ich die eng Original von Büchern lese, die ich schon im deutschen kenne, kriege ich jedesmal das Heulen. (Auch wenn ich erst das Englische lese und dann das Deutsche) So schlecht sind die Übersetzungen ins deutsche.
Ich frage mich jedesmal aufs neue. Beherrschte, der dafür bezahlte Übersetzer, entweder
a) das Englische
oder
b) das Deutsche
nicht, oder
c) keines von beidem. .... Erm genug von Pros.
Speedsubben ist nun mal ein Spiel mit dem Risiko, zum einen hat man die Übersetzung als Erster fertig (oder warum sonst), andererseits kann man völlig Grütze veröffentlichen... Und wer den Schaden hat brauch für den Spott nicht zu sorgen.
Ihr könnt euch noch so rechtfertigen, wenn die Übersetzung an den Google trans bot erinnert, ist es peinlich, und wenn es euch noch keiner gesagt hat, um so mehr. Selbst .. Nein, gerade weil ihr (inzwischen) deutlich bessere Subs veröffentlicht habt.
Das best Argument was ich gehört habe war, daß die Arbeitsdateien verloren gegangen sind.
Somit steht ein "edit" nicht mehr im Raum, ein "re do" dauert zweifelsohne zu lange und ist zu aufwendig.


Nachrichten in diesem Thema
Bakumatsu: - Tachigami - 21.09.2010, 13:05
RE: Bakumatsu: - Tachigami - 21.09.2010, 14:58
RE: Bakumatsu: - Anno Nymous - 21.09.2010, 15:46
RE: Bakumatsu: - Anno Nymous - 21.09.2010, 15:42
RE: Bakumatsu: - Tachigami - 21.09.2010, 16:13
RE: Bakumatsu: - Yun Yuuzhan - 21.09.2010, 19:20



Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste