Bakumatsu: - Druckversion +- Shiroi-Fansubs Forum (https://forum.shiroi-fansubs.de) +-- Forum: Allgemeines (https://forum.shiroi-fansubs.de/forum-1.html) +--- Forum: Lob, Kritik und Anregungen (https://forum.shiroi-fansubs.de/forum-5.html) +--- Thema: Bakumatsu: (/thread-208.html) |
Bakumatsu: - Tachigami - 21.09.2010 Anno Nymous schrieb:Vorweg: Ok .. das mit dem Forum hab ich zwar grad gelesen, aber ich habe irgendwie absolut keine Lust mich zu registrieren. ReikoAkanami schrieb:Verständlich, dass sich nicht jeder erst anmelden will, aber gerade bei so einer langen Kritik wäre es durchaus besser gewesen damit ins Forum zu kommen. Da Bakumatsu damals mein "Lieblingsprojekt" war, will ich mich natürlich auch dazu äußern... Aber nächstes Mal. wenn du so etwas ins GB postest und nicht ins Forum, werde ich den Post eiskalt löschen und vorher ins Forum kopieren, damit er da hinkommt, wo er hingehört! So viel mal dazu... Denn das GB ist NICHT dafür gedacht, ebenso nicht unser News-Comment! 1. Ja, dein Ton war wirklich etwas arg schroff! Das kann man auch freundlicher sagen und nicht, als wären wir deine Fabrikarbeiter! Kapiert?! Wenn du uns das nächste Mal so kommst, antworten wir gar nicht erst darauf! 2. Zur Übersetzung von Bakumatsu: Ist dir schon mal aufgefallen, wie alt unsere Episoden 1-10 sind? Die haben wir zu ANFANGSZEITEN gemacht! Folge 1 kam 06.09.2008! Fällt dir etwas auf? Das ist jetzt über 2 Jahre her! Wir haben das Projekt damals von "Oni-Subs" übernommen und deren Übersetzungen von Episode 1-5 übernommen... Alles, was wir daran gemacht haben, war ein wenig Edit und das Typesetting ausgebessert. Von Folge 6-Ende hat es, wenn ich mich richtig erinnere, Fev übersetzt... Das waren seine ERSTEN Übersetzungen! Erwartest du da etwa schon, dass er perfekt wie eine Maschine arbeitet? Ab einer gewissen Episode sieht man in jeglicher Art eine extreme Verbesserung... Denn (wenn ich mich richtig erinnere) bei Episode 14 hatten wir eine ganze Weile Pause mit dem Projekt gemacht, während wir uns anderen Projekten widmeten und z. B. so Sachen wie 07-Ghost gesubbt haben (welcher Sub auch wirklich zu empfehlen ist!). Aber nach dieser Pause sieht man, dass sowohl Übersetzer Fev, als auch ich mich als Typesetter weiter entwickelt haben und die Folgen auf gleich hohem Niveau wie unser 07-Ghost gesubbt wurden. 2. Zum Typesetting: Auch da muss ich sagen: Hallo?! Das ist über 2 Jahre her, da fing ich mit der Typesetterei gerade erst an! Weil wir für das Projekt niemanden hatten, eignete ich es mir erst selber an und als ich sah, dass es nichts bringt, hatte ich mich von Telaa ausbilden lassen... Das bedeutet: In den ersten Folgen hatte ich in Typesetting noch keinerlei Ahnung und hatte es so gemacht, wie ich es für das Beste hielt! Heute jedoch weiß ich auch, dass ich in den Folgen totalen Bullshit gebaut habe und kann daher nur bitten, mir meine damalige Unerfahrenheit nicht zu arg anzukreiden... Diese Fehler habe ich ja in der zweiten Serienhälfte behoben... Ein sauber leslicher Untertitel, Eyecatch perfekt geshiftet und wunderschöne Karaokes auf sehr hohem Standart! Ebenso Freeloader als Encoder hat sich bis dahin enorm gesteigert, was man auch sieht! Denn aus diesen schlechten DVDs kleine Wunderwerke zu zaubern, da gehört echt was dazu! Daher: Bevor du meckerst, schau dir erst einmal an, WIE LANGE es her ist, als wir dieses Projekt subbten... Dass wir in der ersten Staffel Junjou Romantica und in Bakmuatsu Mist gebaut hatten, wissen wir selber, denn wir waren zu der Zeit, als wir es subbten, blutige Anfänger... 3. Zur Qualität unserer alten Subs: Wenn dir unsere damaligen Anfängerfehler unangenehm sind, dann sieh dir den Sub nicht an, so einfach! Wir zwingen niemanden unsere Subs auf! Sei doch lieber froh, dass es überhaupt wer auf deutsch gesubbt hat, statt dich zu beschweren, wie scheiße der Sub sei! Denn ich denke mal, du hast dir den Gersub gezogen, weil dein Englisch nicht so gut ist und du dir den Engsub von unsern Kollegen Shinsen-Subs nicht ansehen wolltest. Also sei doch lieber froh, dass du das überhaupt auf deutsch angeboten bekommst, oder Sub es selbst! Mein eigener Fazit jedenfalls: Dafür, dass wir damals noch kleine, blutige Anfänger waren, war der Sub gar nicht mal soooooooooo schlecht! 4. Da wir fast keinerlei Skripte von Bakumatsu und Junjou Romantica mehr besitzen, weil die durch Serverhacking usw. damals verloren gingen, ist uns im Moment nicht möglich, irgendwelche v2-Versionen zu erstellen... Klar gibt es die Möglichkeit, die Texte einfach abschreiben, editieren, neu timen und typesetten... Sehe ich jedoch als sinnlos und zu viel Arbeitsaufwand an, denn unsere aktuellen Projekte sind wichtiger, als 2 Jahre alte Anfängersünden auszubessern! Ich jedoch plane, die originalen DVDs aus Japan von Bakumatsu und die DVDs zu beiden Staffeln Junjou Romantica zu besorgen. Junjou Romantica spendet schon Kamijo (Sie lebe hoch!<3) uns freundlicher Weise, jedoch Bakumatsu müssen wir selber kaufen und die DVD-Box ist teuer, die kostet selbst in japanischen Second-Hand-Läden satte 190 €... Da also spenden-mäßig von euch Leecher nicht wirklich was rüber kommt, muss ich also darauf sparen, um diese DVDs zu ermöglichen, was aber nicht einfach ist, weil ich ebenso meine monatlichen Kosten habe, den Server trage und unsere Yaoi-Projekte ABSOLUTEN Vorrang haben! Bevor ich also 190 € in die Bakumatsu-DVDs (Also in ne Serie, die ich längst fertig gesubbt habe) stecke und vorher ewig lang spare, investiere ich lieber einmal im Monat oder alle zwei Monate mal 60 € für eine Yaoi-DVD, damit wir diese misshandeln können! 5. Zu den Smileys unseres Forums und HP: Wir haben doch, wenn du mal News lesen würdest, gesagt, dass die HP noch nicht ganz fertig ist und noch einige Dinge daran getan werden. Zum Beispiel die Auflistung der abgebrochenen, bzw. lizenzierten Projekte, haben wir erst vor einem Monat rein gemacht... Auch wenn man nicht jede Veränderung wirklich gleich sieht, so arbeiten wir trotzdem stetig an der HP weiter... Neue Smileys waren von Anfang an geplant, jedoch müssen wir erstmal vernünftige Smileys aus eigener Hand erstellen, oder schöne suchen. Dazu fehlt uns, ehrlich gesagt, der Nerv momentan, weil unser Augenmerk aufs Fansubben gerichtet ist. Schöne Smileys auf HP und Forum machen nämlich keinen schönen Sub, den machen nur wir selber!~ Her sind also deine Erklärungen... Und wie gesagt: Das nächste Mal ins Forum (egal ob du keine Lust hast zum registrieren oder nicht, denn sonst haben wir das nächste mal genauso wenig Lust zum Antworten, löschen das einfach und posten es dann für dich unbeantwortet ins Forum, ich hoffe, das ist nun angekommen). Falls Reiko oder ich jetzt schroff rüber gekommen sind, einfach mal von mir ein Sorry, aber wie du uns, so wir dir~ Wir sind freiberufliche Fansubber, machen das in unserer Freizeit. Manche von uns gehen nebenbei arbeiten, zur Schule oder Uni! Und trotzdem nehmen wir uns etliche Stunden unserer kostbaren Freizeit und subben diese Animes! Selbst im Sommer, während ihr im Freibad liegt, euch bräunt und wir hier schwitzen. Ihr kommt dann einfach nach hause und leecht die fertigen "Produkte"... Ich würde mal ein wenig darüber nachdenken... Gäbe es uns deutschen Fansubber nicht, dann müsstest du den ganzen Rotz auf englisch schauen! Statt hier also zu heulen, wie viele Fehler in unserem damaligen Anfängersub sind, solltest du lieber dankbar sein, dass wir uns in unserer freien Zeit hingesetzt und die Scheiße gesubbt haben! Fehler hin oder her, aber es ist ein verständliches Deutsch und das ist das Wichtigste am Sub! Dass das Deutsch so verständlich ist, dass man weiß, worum es überhaupt geht! 100 % fehlerfreie Subs gibt es NIRGENS, selbst die englischen Gruppen bauen Fehler mehr wie genug, auch die ach so perfekte Gruppe "Gruppe Kampfkuchen" hat gelegentlich kleine Flüchtigkeitsfehler in ihren Subs, ebenso unsere Pros von Subs4U! Und JEDE Gruppe hat mal klein angefangen und Bakumatsu, Junjou Romantica Season 1 und Strawberry Panic war eben UNSER kleiner Anfang! Selbst WENN wir Maschinen wären, selbst Maschinen muss man erst zur Perfektion bringen, also gehe bitte künftig nicht mehr so hart mit Anfängersubs ins Gericht und sei lieber froh, dass es sie überhaupt gibt! RE: Bakumatsu: - Tachigami - 21.09.2010 (21.09.2010, 14:25)Anno Nymous schrieb:History im Gästebuch schrieb:Anno Nymous schrieb:Anno Nymous: Bakumatsu Kikansetsu Irohanihoheto (21.09.2010, 14:55)Ryu schrieb: Also... Wie gesagt, ich bin eigentlich im großen, Ganzen mit unserer HP zufrieden, bis auf die Smileys eben, aber das ist noch immer Geschmackssache... Wenn sie dir nicht gefällt, sieh sie dir nicht an, so einfach... Dir mag sie zwar nicht gefallen, uns aber schon und einigen anderen Leechern ebenso, denn wir haben auch schon EINIGES an Lob dafür bekommen! P.S.: Wenn ich schon extra n Thread für erstelle, benutze ihn bitte gefälligst auch! RE: Bakumatsu: - Anno Nymous - 21.09.2010 Wie heißt es so schön: Zwei Dumme, ein Gedanke:* http://forum.shiroi-fansubs.de/thread-209.html falls möglich Threads bitte irgendwie zusammenführen. Zitat:2. Zur Übersetzung von Bakumatsu: Ist dir schon mal aufgefallen, wie alt unsere Episoden 1-10 sind?... Folge 1 kam 06.09.2008!Nein, nicht wirklich. Ich lade gerade alles was ich noch nicht kenne über www.*** runter .. wortwörtlich von A bis Z Zitat: Fällt dir etwas auf? Das ist jetzt über 2 Jahre her!Ja, und? Habt ihr inzwischen noch peinlichere Sachen gemacht, das Ihr euch dafür nicht mehr schämt? (wie nackt aufm Ku-damm getanzt etc.pp.) ... Spaß beiseite, das hätte ich nur annonym (man achte auf den Witz) veröffentlich Zitat: Wir haben das Projekt damals von "Oni-Subs" ... deren Übersetzungen von Episode 1-5 übernommenDummerweise habt ihr nicht gelesen was die .. oder Google ... verbrochen haben Zitat:... Von Folge 6-Ende hat es, wenn ich mich richtig erinnere, Fev übersetzt... Das waren seine ERSTEN Übersetzungen! Erwartest du da etwa schon, dass er perfekt wie eine Maschine arbeitet?So oft wie Googletrans erwähnt habe? Nein, besser (als eine Maschine ;p) Zitat: Ab einer gewissen Episode sieht man in jeglicher Art eine extreme Verbesserung... ... bei Episode 14 ...und die Folgen auf gleich hohem Niveau wie ... gesubbt wurden.Stimmt seit kurzem (bin grad bei Folge 18) hab ich eigentlich auch nichts mehr zu meckern gefunden. Es könnte natürlich immer besser sein, aber nur wenn Ihr über Wasser gehen könnt. Zitat:2. Zum Typesetting: Auch da muss ich sagen: Hallo?! Das ist über 2 Jahre her, da fing ich mit der Typesetterei gerade erst an! ... In den ersten Folgen hatte ich in Typesetting noch keinerlei Ahnung und hatte es so gemacht, wie ich es für das Beste hielt! ... totalen Bullshit gebaut habe ...Ihr hättet es damals schon vermeiden können, wenn Ihr euch die Dateien angesehen hättet, fällt stark auf das man es schwer / nicht lesen kann. Zitat:3. Zur Qualität unserer alten Subs: ... Denn ich denke mal, du hast dir den Gersub gezogen, weil dein Englisch nicht so gut ist und du dir den Engsub von unsern Kollegen Shinsen-Subs nicht ansehen wolltest.... blutige Anfänger waren, war der Sub gar nicht mal soooooooooo schlecht!Nunja, ich kann kein Japanisch, und bin auch zu blöd es zu lernen (hab ja schon bei Französisch und Latein versagt). Allerdings ziehe ich mir deutsche Subs aus 2 Gründen:
Zitat:4. Da wir fast keinerlei Skripte von Bakumatsu und Junjou Romantica mehr besitzen, weil die durch Serverhacking usw. damals verloren gingen,.. ja das ist echt schade.. Zitat: Klar gibt es die Möglichkeit, die Texte einfach abschreiben, editieren, neu timen und typesetten... Sehe ich jedoch als sinnlos und zu viel Arbeitsaufwand an, denn unsere aktuellen Projekte sind wichtiger, als 2 Jahre alte Anfängersünden auszubessern!.. das sehe ich, auf Grund der Umstände, zumindest teilweise, auch so.. Zitat: Ich jedoch plane, die originalen DVDs aus Japan von Bakumatsu und die DVDs zu beiden Staffeln Junjou Romantica zu besorgen. Junjou Romantica spendet schon Kamijo (Sie lebe hoch!<3) uns freundlicher Weise, jedoch Bakumatsu müssen wir selber kaufen und die DVD-Box ist teuer, die kostet selbst in japanischen Second-Hand-Läden satte 190 €...Jo, davon kann ich auch ein Lied singen. Habe damals den japanischen Import von Monoke-hime Colletors Ed gekauft. Das erste Angebot war 290€ für die Box. Zitat: Da also spenden-mäßig von euch Leecher nicht wirklich was rüber kommt,Würde ja gerne, lebe aber selber seeeehr sparsam und trotzdem ist am Geldende noch mehr als genug Monat übrig Zitat: muss ich also darauf sparen, um diese DVDs zu ermöglichen, was aber nicht einfach ist, weil ich ebenso meine monatlichen Kosten habe, den Server trage und unsere Yaoi-Projekte ABSOLUTEN Vorrang haben! Bevor ich also 190 € in die Bakumatsu-DVDs (Also in ne Serie, die ich längst fertig gesubbt habe)Außer die ersten 5 Folgen wie Du oben gesagt hast Zitat:stecke und vorher ewig lang spare, investiere ich lieber einmal im Monat oder alle zwei Monate mal 60 € für eine Yaoi-DVD, damit wir diese misshandeln können!Bitte nicht, da muß ich ich doch sofort die Aktivistengruppe "Menschenrechte für die Yaoi-DVDs" gründen! Zitat:5. Zu den Smileys unseres Forums und HP: Wir haben doch, wenn du mal News lesen würdestNein, da bin ich wie alle, alles was außerhalb der ersten Bildschirmseite liegt, wird nur gelesen wenn man daran schon vorher größeres Interesse hat. Demnach: Nicht gesucht, nicht gefunden. Zitat:, gesagt, dass die HP noch nicht ganz fertig ist ... Neue Smileys waren von Anfang an geplant, jedoch müssen wir erstmal vernünftige Smileys aus eigener Hand erstellen, oder schöne suchen. Dazu fehlt uns, ehrlich gesagt, der Nerv momentan, weil ... Schöne Smileys auf HP und Forum machen nämlich keinen schönen Sub, den machen nur wir selber!~ Zitat:Hier sind also deine Erklärungen... Und wie gesagt: Das nächste Mal ins Forum (egal ob du keine Lust hast zum registrieren oder nicht, denn sonst haben wir das nächste mal genauso wenig Lust zum Antworten, löschen das einfach und posten es dann für dich unbeantwortet ins Forum, ich hoffe, das ist nun angekommen).Na, nun hab ich ja. Netterweise akzeptiert ihr ja noch (domain-will-ich-hier-nicht-nennen) Email-Adressen. Ich geb ungern meine richtigen raus. Zitat: Falls Reiko oder ich jetzt schroff rüber gekommen sind,Ne passt scho. Irgendwie konnte ich bei deinem Post nicht ernst bleiben Zitat: einfach mal von mir ein Sorry, aber wie du uns, so wir dir~ Wir sind freiberufliche Fansubber, machen das in unserer Freizeit. Manche von uns gehen nebenbei arbeiten, zur Schule oder Uni!..? wenn ihr nur nebenbei arbeiten, zur Schule oder Uni geht macht ihr das Subben ja doch als Hauptbeschäftigung ;p ! Zitat: Und trotzdem nehmen wir uns etliche Stunden unserer kostbaren Freizeit und subben diese Animes! Selbst im Sommer, während ihr im Freibad liegt,Ich hasse das draußen, bin weiß wie ne gekalkte Wand. Nutze diese Zeit um mehr Animees zu schauen Zitat: euch bräunt und wir hier schwitzen. Ihr kommt dann einfach nach hause und leecht die fertigen "Produkte"... Ich würde mal ein wenig darüber nachdenken... Gäbe es uns deutschen Fansubber nicht, dann müsstest du den ganzen Rotz auf englisch schauen!Das ist weniger das Problem, sofern ich weiß woher. Teilweise sogar lieber, teilweise auch nicht (s.o.) Zitat: Statt hier also zu heulen, wie viele Fehler in unserem damaligen Anfängersub sind, solltest du lieber dankbar sein, dass wir uns in unserer freien Zeit hingesetzt und die Scheiße gesubbt haben! Fehler hin oder her, aber es ist ein verständliches DeutschLeider nicht, sonst hätte ich mich wahrscheinlich nicht gemeldet. Zitat:und das ist das Wichtigste am Sub! Dass das Deutsch so verständlich ist, dass man weiß, worum es überhaupt geht! 100 % fehlerfreie Subs gibt es NIRGENS, ...s. andere thread: keine Übersetzung kann fehlerfrei Zitat: Selbst WENN wir Maschinen wären, ...Wie oft hab ich jetzt Google(== Maschine == schlechte Übersetzung) erwähnt? _________ *=den Spruch hab ich mir nicht ausgedacht RE: Bakumatsu: - Anno Nymous - 21.09.2010 (21.09.2010, 14:58)Ryu schrieb: P.S.: Wenn ich schon extra n Thread für erstelle, benutze ihn bitte gefälligst auch!Hey ich war als erster da... nur eben nicht Fertig, hab deutlich über eine Stunde am Post geschrieben... mit Pausen, mache das Post schreiben nur nebenbei.... ebenso wie an der Antwort auf deinen ersten Post. Anno Nymous schrieb:möp, close nicht einfach den thread während ich noch poste .. bzw den post editiere... RE: Bakumatsu: - Tachigami - 21.09.2010 Ändert trotzdem nichts am Fazit, dass Animeloads böse ist und du dich doch bitte künftig darüber informierst, wie lange das her ist, als wir das subbten! Und es auch wenig Sinn macht, wenn fast keine Skripte mehr da sind und wir uns die DVDs immo nicht leisten können, da dann von allen 26 Folgen eine v2 zu machen, außerdem finde ich es albern, dass du jeden Satz meines Posts außer einander nimmst... Ist das nicht ermüdend? Fakt ist, bevor du ein auf Heulsuse machst, informiere dich bitte genauer... Wenn du Zeit zum Meckern hast, dann hast du das auch zum Nachlesen und dich informieren und fang gefälligst mal an, mehr fan-sub.de und anidb.net zu benutzen als Informationsquellen für deutsche und englische Subber, statt so n Dreck wie AL zu besuchen! Somit ist für mich das Thema durch! Solange wie die Skripts verschollen bleiben und kein Geld für die DVDs da ist - kein Remake und du musst mit unseren Anfängersubs der ersten Episoden leben! --- Thread closed --- Falls du mit mir weiter reden willst, adde mich in ICQ oder so (Informationen stehen in meinem Profil) oder wenn du so viel Spaß an Fehlersuche und so viel Freizeit hast, den lieben langen Tag nur Animes zu schauen, bewerbe dich doch bitte bei uns als QC - Danke~ RE: Bakumatsu: - Yun Yuuzhan - 21.09.2010 also ich weiß nich warum du unbedingt über Anfängersubs meckern musst und ich kenne Baku und ich habe nirgendwo das Gefühl gehabt das da jetzt wer mit dem google Übersetzer unterwegs war. Außerdem gibt es weitaus schlimmere Subs (ich will hier keine Namen nennen, denn es währe unfair den Gruppen gegenüber, da die sich nicht rechtfertigen können.) Wenn du einen wirklich miesen Sub sehen willst dann lad dir mal die Version unseres neuesten Projekts von einer bestimmten Gruppe, DANN weißt du was ein mieser Sub ist. |