Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
[ABGEHAKT] Sekaiichi Hatsukoi 2 ^^
#3
Ähm........ Nur so zur Info...
Wir haben, im Gegensatz zu den englischen Gruppen KEINEN japanisch-Übersetzer. Somit müssen wir immer erst warten, bis die beste englische Gruppe released hat um euch die bestmögliche Übersetzung bieten zu können. All das benötigt Zeit. Vor allem, wir haben auch noch ein Privatleben! Himbeerkeks übersetzt, so schnell sie kann, der englische Sub kam gestern erst online, was aber ein Speedsub (Die machen das in nicht mal 2 Stunden fertig und solche Freaks, sind wir nicht, denn wir achten auf Qualität!) ist. Der kommt sogar immer noch vor der Raw raus. Somit ist er eigentlich Schrott...
Jedenfalls, wir haben auch noch etwas, was sich Privatleben nennt und wir warten immer gerne, bis sage, de bessere Gruppe released haben und Himbeerkeks hat leider meist erst Samstag Zeit zum Übersetzen, denn sie ist Studentin und hat daher auch anderes zu tun.

Wir releasen manchmal nur drei Tage, nachdem die Folge in Japan gesendet wurde und das ist in meinen Augen, echt schnell genug, eine Folge pro Woche ist ausreichend!
Schon mal an 'nem Sub gearbeitet? Falls nicht, schildere ich dir jetzt gerne den Werdegang eines Subs bei uns neben all unseren RL-Aktivitäten:

Übersetzung, sobald der sage-Sub draußen ist: Erstmal braucht Himbeerkeks Zeit zum Downloaden und dann übersetzt sie gute 4-5 Stunden daran, um möglichst keine Fehler zu machen
Korrektur/Edit: Reiko ist ebenso Uni-Studentin und nimmt sich das übersetzte Skript meist mit nach hause und arbeitet da so ganz nebenbei beim Lernen und Hausaufgaben daran. So ganz nebenbei wird dann auch noch die Workraw encodet, damit es, wenn Reiko es am nächsten Tag mitbringt aus dem Edit getimed werden kann!
Timing: Sobald DarkestBlack das editierte Skript hat und die Workraw encodet hat, setzt er sich an die gute 3 Stunden hin, um es für undankbare Leecher wie dich möglichst sauber auf unsere Raw zu timen und kümmert sich so ganz nebenbei um die Schule... Ja, der Gute lernt gerade auf sein Abitur!
Typesetting: Ja, das mache ich meist noch mitten in der Nacht, weil ich sonst keine Zeit zu finde, denn, oh, wer hätte das gedacht, ich bin berufstätig und habe auch noch andere Sachen außerhalb des PCs zu tun
QC-Encode: DarkestBlack bleibt immer extra mit mir wach, um in der selben Nacht noch QC-Encode zu machen, damit es am nächsten Tag möglichst gleich in die Hände von mindestens 4 QCern kommen kann
QC: 4 QCer dürfen sich abrackern und die letzten Fehler finden, die dann Darkest auch noch auswerten darf, was sich oft mehrere Stunden hinzieht... Und wofür, für undankbare Leecher, denen ein Release drei Tage nach Ausstrahlung nicht reicht...
Encode: Ja, da darf Darkest auch noch mal Nachtschicht einlegen und es über Nacht encoden, damit es am nächsten Tag möglichst fertig zum releasen ist...

So und nun sprich noch mal von langen Wartezeiten! Wir sind Menschen mit RL, keine unprofessionellen Fansubmaschinen, wie diese Gruppe, von der du gesprochen hast!

Und entweder, du entschuldigst dich jetzt beim ganzem Team für diese Frechheit, oder ich werde SEHR böse und von dieser Boshaftigkeit nehme ich dann auch Gebrauch!!!

Wenn wir dir zu langsam sind, schau halt deinen verschissen LQ-Soft-Englisch-Sub! Meine Güte!

[Bild: Ryu_YatoYukina_Sig.gif]


Nachrichten in diesem Thema
RE: Sekaiichi Hatsukoi 2 ^^ - Tachigami - 26.11.2011, 16:05
RE: Sekaiichi Hatsukoi 2 ^^ - Nacht - 27.11.2011, 02:03
RE: Sekaiichi Hatsukoi 2 ^^ - Nagi - 27.11.2011, 02:52
RE: Sekaiichi Hatsukoi 2 ^^ - Akane - 27.11.2011, 13:53



Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste