Themabewertung:
  • 1 Bewertung(en) - 5 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
QC Ablauf
#2
Hi KaitoDraki ^^

Ich versuche hier mal deine Fragen zu beantworten und meine Ryu-Maus ergänzt mich im Notfall sicherlich ;)

Also:

Zuerst einmal ist es schön, dass du Interesse am QC zeigst, vielen Dank dafür ^^

Ablauf: Die geplante Folge wird ausgestrahlt. Sollten englische Softsubs vorhanden sein, öffnet man die als Übersetzer direkt in Aegisub und übersetzt dann dort gleich Zeile für Zeile. Sollte nur ein Hardsub vorhanden sein, schreibt man die Passagen ohne Zeitangaben im Aegisub runter.
Wenn die Übersetzung fertig ist, bekommt das Skript erst einmal der Editor, der das Übersetzte überprüft und korrigiert.
Die QCer sehen das Skript nicht, die checken tatsächlich von der "ersten Fassung" der fertigen Folge, die auch abgeschlossenen Time und Typeset beinhaltet. Sie haben also die Möglichkeit, die Folge vor allen anderen zu sehen.
//Edit Cookie: Kurzübersicht zum Gesamtablauf:

1. Übersetzung
2. Edit
3. Timing
4. Typesetting
5. QC-Encode (als Softsub)
6. QC (ab hier hast du fertig^^ )
7. Auswertung
8. Final-Encode
9. Release
Bei Erstepisoden noch irgendwo zwischendurch Karaoke-Timing (ALLES MEINS!!), Karaoke-FX und Logo-AFX-gezuppe.


Wenn die QCer einen Fehler beim Gucken der Folge finden, schreiben sie die richtige Variante unter Angabe der Zeit in ein Textdokument oder benutzen dafür ein Programm ihrer Wahl, das es ebenfalls als Textdokument ausgibt. Ich glaube einige benutzen dafür K-subs. (Cookie bitte edit, sollte ich Quatsch erzählen ^^)
//Edit Cookie: Bei Shiroi-Fansubs benutzen wir ausschließlich K-Sub (ohne S, Visu :P )
Ich bin aber auch in einer anderen Gruppe, wo die QCler das Video, welches verwendet wird, und das fertig editierte, getimete und getypete Skript bekommen und dann in die jeweilige Zeile als Kommentar schreiben, was ihnen nicht passt.
Das ist je nach Gruppe unterschiedlich ^^
Also hier bei Shiroi K-Sub.


Ist das Dokument fertig gestellt, wird es auf unseren FTP Server hochgeladen und kommt dann mit zu den anderen QC-Dateien.


In unserem Team muss natürlich keiner etwas machen, wozu er eigentlich keine Lust hat. Wenn Personalmangel herrscht kann es aber durchaus sein, dass man trotzdem darum gebeten wird (vor allem dann, wenn man in der aktuellen Saison an keinem Projekt mitwirkt), die letztendliche Entscheidung liegt aber bei einem selbst. Klar kann das Team das dann subjektiv als "nicht richtig" empfinden, aber das verfliegt auch wieder recht schnell und "spürbare" Konsequenzen gibt es deswegen auch nicht.

4-6 QCer sind natürlich eine Top-Besetzung, da hast du Recht. Aber leider kommt es auch hin und wieder vor, dass wir nur 2 bereitwillige QCer für ein Projekt haben, was vergleichsweise wenig ist. Außerdem kann es schon mal sein, dass unsere QCer verschiedene Stärken haben. Der eine ist besonders gut im Satzzeichen setzen, der andere wiederrum noch besser in Rechtschreibung. Der Dritte hat mehr ein Auge für Time usw.
Wir haben auch QCer, die in allen Bereichen gute Arbeit leisten und da hast du ebenfalls Recht, da könnten dann unter Umständen 2-3 Leute ausreichen, aber wenn möglich planen wir immer gerne 4 Leute pro Projekt ein, denn es kann ja auch immer mal einer wegfallen.
Noch zum Schluss etwas zum Ablauf: Nachdem die QCer ihre Textdokumente abgegeben haben, werden sie von jemandem ausgewertet und dann letztendlich für den finalen Encode geändert, der dann released wird.

Und nein - das hört sich nicht arrogant an, keine Angst ;)

Solltest du noch Fragen haben, immer her damit ^^ Oder schreib mir eine PN, dann gebe ich dir meine Skype-Adresse ;3

Ganz liebe Grüße zurück und das Lob freut uns sehr ^-^ /)

[Bild: 7de0b5-1506162163.jpg]
Antworten


Nachrichten in diesem Thema
QC Ablauf - KaitoDraki - 15.04.2015, 21:31
RE: QC Ablauf - VisuVamp - 16.04.2015, 12:09
RE: QC Ablauf - KaitoDraki - 16.04.2015, 21:55
RE: QC Ablauf - Tachigami - 17.04.2015, 01:16
RE: QC Ablauf - KaitoDraki - 19.04.2015, 17:09
RE: QC Ablauf - VisuVamp - 19.04.2015, 21:57



Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste